Tam, gdzie rosną dzikie róże - Nick Cave



Tam, gdzie rosną dzikie róże
(Where the Wild Roses Grow)

Z czerwieni nadzieję wróżą, 
Z barwy zórz, z barwy róż i krwi.
Nazywają mnie tu dziką różą,
Elisa Day czy to ja, czy ty?

Gdy nazajutrz przyniosłem jej czerwony pąk,
była pięknem, co w zapach się skryło. 
Zapytałem: „Czy pragniesz odnaleźć różę swą?
Różę wolną i dziką, tak dziką jak miłość..."

Następnego dnia rzekł podając mi kwiat:
"Kwiaty są nieśmiertelne, w różę się zamień"
Pięknie tak...

Z czerwieni nadzieję wróżą, 
Z barwy zórz, z barwy róż i krwi.
Nazywają mnie tu dziką różą,
Elisa Day czy to ja, czy ty?

Dnia trzeciego nad rzekę mnie zabrał i rzekł:
"Kwiaty są nieśmiertelne, więc w różę się zamień"
Kładł mnie czule całując pod kwitnący krzew.
Gdy się schylił, ujrzałam, że w ręce ma kamień.

Ostatniego dnia, cóż, miałem w oczach łzy,
gdy szliśmy nad rzekę, by spełnić marzenia.
Była piękna jak śmierć, więc kwiat róży w martwe usta
włożyłem jej na do widzenia... 

Z czerwieni nadzieję wróżą, 
Z barwy zórz, z barwy róż i krwi.
Nazywają mnie tu dziką różą,
Elisa Day czy to ja, czy ty? 
czy ty?

Nick Cave
przekład Roman Kołakowski

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz