Jesienny wieczór - Fiodor Tiutczew


Jesienny wieczór

Jest w świetlistości przedjesiennych zmierzchów
Tkliwy, tajemny czar zadumy,
Złowieszczy blask i barwność drzew w rozpierzchu,
Czerwiennych liści lekkie, czułe szumy.
I cichy błękit, co się mgliście chmurzy,
Że ziemia wokół smutnie sierocieje,
I jak przeczucie nadchodzącej burzy
Czasem porywczy, chłodny wiatr zawieje.
Znużeniem wszystko, wyczerpaniem tchnie,
Uśmiechem cichym schyłku i więdnienia,
Co u rozumnej się istoty zwie
Podniosłą wstydliwością jej cierpienia.

Fiodor Tiutczew
przełożył K.A.Jaworski

14 komentarzy:

  1. A w tę jesienną niedzielę na kogo Pani głosowała?

    OdpowiedzUsuń
  2. No to słucham, podobno jestem dobrym słuchaczem ;)

    OdpowiedzUsuń
  3. Na centrolewicową prawicę;) Pasuje?:)

    OdpowiedzUsuń
  4. Nie prościej napisać te dwie litery? ;p
    Ja na tą świeżutką ultra lewicę :)

    OdpowiedzUsuń
  5. Hehe, legalnej trawki Ci się zachciewa?

    OdpowiedzUsuń
  6. Nie ja z innej bajki ;)
    Mi się zachciewa wolności . . .
    I podatków na kościół (w tym naszego pijanego Jana Bernarda S.)

    OdpowiedzUsuń
  7. Na cały kościół nie... to tylko na "urzędników Pana B."

    OdpowiedzUsuń
  8. No to ja jestem bardziej gniewna od Ciebie, bo na cały. Kościół. Do niebios nic nie mam;)
    Ok, skończmy z tym tematem. Mam do Ciebie prośbę: zerknij proszę na oryginał Audena 'Roman Wall Blues' i na to tłumaczenie - czy jest sensowne - dobrze?:) Kiedyś pisałeś, że z angielskim mam iść do Ciebie jak w dym, a ja bardzo lubię i cenię Audena, dlatego mi tak zależy...

    OdpowiedzUsuń
  9. Już zerkam, właśnie czytam Emily Dickinson w oryginale CZAD :D:D:D:D:D:D

    OdpowiedzUsuń
  10. To bierz się za tłumaczenia Dickinson. Do odważnych świat należy! A ja będę trzymała za Ciebie kciuki i Ci to publikowała na blogu:) Mam hopla na punkcie tłumaczeń i kolekcjonuję tu przekłady - dla mnie im och więcej tym lepiej:)

    OdpowiedzUsuń
  11. ostatnio przetłumaczyłem 1h:40m koncertu Celine i teraz wiele osób by chciało inne tłumaczenia ;p
    A ja się nie daję takim wpływom . . .
    Jak coś przetłumaczę to napiszę . . .

    OdpowiedzUsuń
  12. Emily dostaniesz na @ zrobiłem jedno tłumaczenie ;p

    OdpowiedzUsuń