Tenebrae (2-gi przekład) - Paul Celan

Alt Franz Stephansdom
Tenebrae
(2-gi przekład)


Bliskośmy, Panie,
blisko i uchwytni.

Pochwyceni już, Panie,
wczepieni pazurami w siebie, jakby
ciało każdego z nas było
twoim ciałem, Panie.

Módl się, Panie,
módl się do nas,
jesteśmy blisko.

Schyleni szliśmy tam,
szliśmy tam, żeby się pochylić
nad muldą i maarem.

Do wodopoju poszliśmy, Panie.
To było krwią, było tym,
co przelałeś, Panie.

Lśniło.

Rzuciło nam w oczy Twój obraz, Panie.
Oczy i usta są takie otwarte i puste, Panie.
Wypiliśmy, Panie.
Krew i obraz, który był we krwi, Panie.

Módl się, Panie.
Jesteśmy blisko.

Paul Celan
przełożył Jacek St. Buras

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz