Arthur Rackham |
Jak nazwać to, co pośród liści śpiewa
cicho, jak dryjad senny chór?
Czyś w wiatr wplątany, co mi włos rozwiewa,
w potoku srebrny sznur?
Zamieszkaj ze mną w kwitnącym ogrodzie,
kamień ożywisz i kwiat?
Czyż kochankowi wciąż na myśl przychodzi
kochanka drogi ślad?
Tak—wiem: ty mieszkasz w kniejach, w wiatrach, w sadzie,
ty uspakajasz wodną toń,
to wszystko bowiem ze mną trwa, gdy kładziesz
na piersi mej swą dłoń.
August Platen
tłumaczył Paweł Hertz
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz