Ogród Prozerpiny (1-szy przekład) - Algernon Charles Swinburne

Algernon Charles Swinburne
Ogród Prozerpiny (1-szy przekład)
(fragment)

I porzuciwszy gniew, nadzieję, pychę,
Wolni od pragnień i wolni od burz,
Dziękczynnych westchnień ślemy modły ciche,
Ktokolwiek jest tam pośród gwiezdnych głusz,
Za to, że minąć dniom żywota dano,
Za to że nigdy raz zmarli nie wstaną
i rzek gwałtownych nurt zmącony pianą,
Zawinie kiedyś w głąb wieczystą mórz.

Algernon Charles Swinburne
tłumaczył Wilam Horzyca

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz