William-Adolphe Bouguereau - Młodość Bachusa -1884 |
pij sam
zajadaj płoń spółkuj zdychaj sam jak przedtem
nieobecni są martwi obecni cuchną
wytęż wzrok i popatrz na trzciny
czy się przekomarzają
albo na wiry wodne
nie warto wieje wiatr
jest stan czuwania
Samuel Beckett
w przekładzie Julii Hartwig
Bardzo cenię i polecam wrażliwym ten wyjątkowy portal. Nareszcie, zawsze niszowa Pani Poezja - doczekała się atrakcyjnej wizualnie formy Jej popularyzowania.
OdpowiedzUsuńSzukając ulubionych poetów - znalazłem tu piękny zbiór w jednym miejscu.
Wyjątkowo to mądre, pomysłowe i godne miejsce.
Chylę kapelusza.
Dziękuję:) Napiszę tylko małe sprostowanie:
UsuńTo nie jest 'moja poezja', tylko Pana i Panu podobnych. Niestety, nie umiem pisać wierszy. Dobrze chociaż, że umiem je czytać:)
Pozdrawiam:)
Szperaczka&Poszukiwaczka
M.
;)